Share it with your friends Like

Thanks! Share it with your friends!

Close

Colaboracion de Juanes en el disco «Kalea» del vasco Kepa Junkera, titulada «Aldapeko».
Se trata de una cancion popular en el pais vasco.
juanes.creatuforo.com

Comments

ANDONI MONFORTE says:

Estoy en antioquía y he quedado alucinado escuchando en euskera a juanes con junkera. Vivo en donosti y me ha parecido sorprendente y maravilloso

Genaro Ugarteburu says:

Gora Euskal Herria.Gora Espainiara

Genaro Ugarteburu says:

Zein zoragarria Juanes euskaraz abesten entzutea. Espainiako inperioaren loturak beren kantuarekin berregin dira.

Helena Mendes says:

Vasquito …que hermosa voz

Nichole Rojas says:

Mi familia materna es antioqueña y entiendo que mi segundo apellido es de origen vasco. Qué música más bella me llega al corazón de alguna manera… Dan ganas de buscar esas raíces, sé que un tatarabuelo llegó de España pero no tengo mucho conocimiento al respecto, ojalá pueda trazar mi árbol genealógico. Qué belleza y a aprender Euskera!

Luis Echeverri says:

Esta música nos transporta, mas allá del tiempo y del espacio, a un estado mental de completa relajación; se siente una especial armonía interior. Aún así sin conocer su letra.
Saludes desde las montañas Antioqueñas, en América.

Wolfang D. Marín says:

Soy antioqueño mi bisabuela era de Galicia, aunque esto sea Euskera; me pone los pelos de punta y me pone nostálgico.

HALIFAX says:

Juan Esteban Aristizábal (JUANES)

Ferni Garramuno says:

Me pone la piel de gallina escuchar esta canción… Soy argentino pero mis antepasados llegaron del País Vasco en la época de las Guerras Carlistas. Mi corazón está con ustedes hermanos vascos, un día iré a conocer esas hermosas tierras y abrazarme a esa gente! 🇦🇷♥️💚

Oscar Soto Mena says:

Letra en vasco (Euskera):

Aldapeko sagarraren
adarraren puntan
puntaren puntan
txoria zegoen kantari.
Xiru-liruli, xiru-liruri,
nork dantzatuko ote du
soinutxo hori?

Zubiburu zelaieko
oihanaren zolan,
zolaren zolan,
lili bat bada beilari.
Xiru-liruli, xiru-liruri,
nork bilduko ote du
lili xarmant hori?

Mende huntan jasan dudan
bihotzeko pena,
penaren pena,
nola behar dut ekarri?
Xiru-liruli, xiru-liruri,
zuk maitea hartzazu ene pena hori!

Francisco Salgado says:

Hermosa canción del gran Mikel Laboa, junto al orfeón donostiarra, y la orquesta de Euskal Herria.

Hegoak ebaki banizkio
nerea izango zen,
ez zuen aldegingo.
Bainan, honela
ez zen gehiago txoria izango
eta nik…
txoria nuen maite.

Si le hubiera cortado las alas
habría sido mío,
no habria escapado.

Pero así,
habría dejado de ser pájaro.

Y yo…
yo lo que amaba era un pájaro.

https://youtu.be/nCwkq8H5YHk

Jonnathan Javier Ardila Pineda says:

Juanes, me siento orgulloso de ti y de rescatar la música de nuestros ancestros…Soy bogotano, descendiente de vascos!!! Eskerrik asko!!!

El goblin antioqueño says:

Mis bisabuelos eran de Navarra, llegados como Alzates y uno de ellos, siendo hombre, casado con mi bisabuela Sierra Sierra de sangre castellana y leones (Especificamente en Burgos) en Girardota, Antioquia. Gora Euskal Herria.

Viry says:

¿Alguien sabe de que trata la cancion?
Es decir,desconozco el idioma o dialecto en el que esta escrito y su cultura,perdonen mi ignorancia.

Juan Felipe says:

Lo que me cuesta entender es por qué está canción no fue famosa, a mi me parece lindisima

P AJ says:

Una lengua muy bonita..

Olga Lucia Bonil Cubides says:

Me encanta como se escucha tu voz tan dulce cuando cantas en Euskera, mientras exista una voz que cante, un idioma no muere.

Jhhkkmnvlj Bchkkk says:

Me encantaaa

Enrique García Sánchez says:

Vengo a saludar a carlos porque tiene la inteligencia justa para pasar el dia y a veces incluso le falta. Hablando de esa manera a una tierra bastante mas ancestral que la tuya solo demuestras que eres mononeuronal.

WILMER FELIPE GARCIA CHACON says:

gaztelaniaz itzulita

Write a comment

*

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.